viernes, 1 de marzo de 2013

1.2.2 VICIOS DE DICCIÓN
Los vicios de dicción son formas incorrectas de construcción o empleo de vocablos
inadecuados, que pueden dificultar la interpretación correcta de un escrito.
Consideramos como vicios del lenguaje:
1. Los Barbarismos
2. Los Solecismos
3. La Cacofonía
4. El Hiato
5. La Anfibología
6. La pobreza de Vocabulario
7. La Redundancia
8. El Vulgarismo
9. Los Vicios Gramaticales
10. Los Neologismos
11. Los Arcaísmos
12. Los Modismos
13. Las Muletillas o Bastoncillos
1. LOS BARBARISMOS
Consiste en el empleo de palabras extranjeras cuando es innecesaria, es decir,
cuando existe una palabra en español equivalente. Sin embargo, también se presentan por
la deficiente construcción de las palabras.
Barbarismos por el empleo de voces extranjeras:

Barbarismos por la deficiente construcción de las palabras:

2. LOS SOLECISMOS
Los solecismos consisten en la deficiente construcción gramatical de las oraciones, hecho que va en contra de la exactitud o pureza de un idioma.39

3. LA CACOFONÍA
Es el sonido desagradable que se produce por el encuentro o repetición de las mismas sílabas dentro de una oración.

4. EL HIATO
Es el sonido desagradable que proviene del encuentro de las mismas vocales (generalmente tónicas), pertenecientes a palabras contiguas (vocal final con vocal inicial, respectivamente).


5. LA ANFIBOLOGÍA
Es aquella frase u oración que da lugar a doble interpretación.
El equipo de Bolívar ganó a Boca Júnior en su propia cancha.
El perro policía salió a la calle.
El caballo del alcalde comió lechugas.
Cuando Luis se casó con ella, ya tenía tres hijos.
Se busca un cuarto para rentar a dos señoritas solteras.
Medias para señoras delgadas.
Camisas para caballeros de seda.
Me dio mucha pena sobre la perdida de tu hermana.
Ella tiene algo de su abuelo y una cosa de su abuela.
Mi abuelita llegó con mi tía en una ambulancia que, por cierto, se veía en muy mal estado.
Me encontré con el médico y su hermano y le hablé de usted.
6. POBREZA DE VOCABULARIO
Al uso constante y repetido de las mismas palabras se llama pobreza de vocabulario.

7. LA REDUNDANCIA
Es una especie de pleonasmo vicioso. Consiste en emplear vocablos innecesarios, pues, solamente repiten ideas ya expresadas.

8. LOS VULGARISMOS
Son errores propios del vulgo o gente poco instruida. Construcción innecesaria de las palabras o alteración de su sentido semántico.
Sin embargo, algunos vocablos que corresponden al Coba, también pueden considerarse como vulgarismos por ejemplo bifear que significa comer comida especial en un restaurante; buche estómago de una persona; pasteador ladrón que se encarga de observar cuidadosamente los movimientos de las personas que viven en una casa para después cometer un robo40. Aunque la conceptualización del léxico Coba es totalmente
diferente a los del vulgarismo.

9. LOS VICIOS GRAMATICALES
Consiste en la mala ubicación de los signos de puntuación.

10. LOS NEOLOGISMOS
Son palabras nuevas, producto de la evolución del idioma o adelantos científicos de una sociedad. De la misma manera, las malas traducciones efectuadas de otros idiomas, constituyen los vicios de dicción, nos dice Gonzalo Martín Vivaldi.
Entre los neologismos más conocidos tenemos:


Sin embargo, el neologismo también corresponde al uso de nuevas palabras, producto de los adelantos científicos de nuestra época. Por ejemplo: Celular, Internet, satélite, clonación, tele cable, etc. Estas palabras son vicios de lenguaje, solamente
cuando interfieren en la comprensión.
11. LOS ARCAÍSMOS
Por la dinámica de los adelantos de la ciencia, costumbres y leyes de la naturaleza, algunas palabras son poco utilizadas por nuestra sociedad.
Ejemplos: siervos, terrateniente, latifundios, gachí,41 agora (ahora), cansamiento (cansancio), entonce (entonces), mesmo (mismo), nenguno (ninguno), olvidoso (olvidadizo), etc.
12. LOS MODISMOS
Son modos de hablar propios de una lengua que suelen apartarse en algo de las reglas generales de la gramática.42

13. LAS MULETILLAS O BASTONCILLOS
Son palabras que algunas personas utilizan para apoyarse, cuando están hablando.
En muchos casos hasta son incoherentes; sin embargo, emplean para no dejar vacíos en los diálogos cotidianos.
Las muletillas o bastoncillos más usados en nuestro medio son: osea que, claro, te lo dije, bueno, oye, si o no, che, esteeee, ajá, sips, no es cierto, que sé yo, etc. También corresponden a esta clasificación, los modismos regionales: en La Paz el “yaaa”; en Potosí el “í”; en el Oriente boliviano “elay”, “puej”, “digamos” etc.
 La dicción es la forma para emplear las palabras y formar oraciones, ya sea de forma hablada o escrita. Se habla de buena dicción cuando el empleo de dichas palabras es correcto y acertado en el idioma al que éstas pertenecen, sin atender al contenido o significado de lo expresado por el emisor.

La palabra dicción proviene del latín diclio o dicleo, 'manera de hablar'.
Para tener una dicción excelente es necesario pronunciar correctamente, acentuar con elegancia, frasear respetando las pausas y matizar los sonidos musicales.
Una buena emisión de voz resulta, sin duda, un extraordinario apoyo para la interpretación de la música.
Al hablar y -sobre todo- al cantar, es preciso evitar los vicios o defectos de dicción, como los ejemplos siguientes: *vistes, *íbanos, *gratituo, *tualla, *Saltío, *desborrar, *cállensen
La colocación de la voz consiste en producirla correctamente, tomando en cuenta tanto la respiración, colocación correcta del diafragma, posición de los labios, articulación y desde luego, la dicción.

[editar]Vicios de dicción

Son los errores que se cometen contra la corrección y la claridad del lenguaje, convirtiendo nuestras expresiones en inadecuadas. Estos son:
  • Vulgarismo
  • Barbarismo
  • Hiato cacofónico
  • Solecismo
  • Dequeísmo
  • Cacofonía
  • Monotonía
  • LOS VICIOS DE DICCIÓN
  • Faltas de redacción que estropean la prosa
    • Rompen el hilo semántico
    • Atentan contra la gramática
    • Provocan ambigüedades
    arriesgan la comunicación y la hacen más difícil
    • Solecismo: cualquier falta que controversia la normativa de la lengua
    • Silepsis: (comprensión) consiste en concordar con la idea y no según la pragmática. Ej. La mayoría han ( ha) dicho que no.
    • Anacoluto: frases partidas en las que la segunda parte no concuerda con la primera. Ej. La televisión aparte de distraernos su función había de ser también educativa (darle la vuelta a la frase).
    • Anantopódoton: frases en las que se exponen uno de los dos elementos que deberían ser correlativos. Ej. Mi...mi; por una parte...por otra parte
    • Zengman: puede ser correcto y aprovechable (enlace). Es la elipsis de un elemento que une una serie. Ej. Jorge compró un collar y su hermana (compró) una pulsera.
    • Pleonasmo: uso de más palabras de las necesarias para expresar una idea. Se asocia con el énfasis y la redundancia. Algunas veces aceptable como expresivo o poético. Ej. Lo vi con mis propios ojos, volver a reincidir, etc.
    • Anfibología: ambigüedad, doble sentido, incerteza
    Tipos de ambigüedad:
    • Orden de las palabras
    • Uso de los tiempos verbales y pronombres (el Betis gana al Celta en su campo)
    • Ambigüedad léxica (tomó una botella y se fue)
    • Ambigüedad morfológica ( Manuela no quiere a su hermana porque es mala)
    • Cacofonía: repetición casual de algunas letras o sílabas que producen un sonido desagradable
    • Tics personales
    (Daniel Casany) CONSEJOS
    • No repetir provoca monotonía. Solución: sustituir por pronombres, elipsis, sinónimos, circunloquios.
    • Evitar muletillas porque no aportan significados, empobrecen el léxico. Ej. A nivel de, a raíz de
    • Eliminar los comodines nombres, verbos, adjetivos, que aportan muy poca sustancia lingüística. Palabras que se pueden usar siempre, pero hay alternativas que enriquecen. Ej. Cosa, casa, hacer...
    • Preferir palabras concretas a palabras abstractas ya que son sujetos más tangibles
    • Preferir las formas más populares
    • Cuidado con los adverbios terminados en -mente, producen cacofonía cuando se repiten
    • Importancia de los marcadores textuales porque muestran la organización de las ideas
    LA PUNTUACIÓN
    Signos de puntuación: . , ; : ¡...! ¿...? (...) [...] ... - “...”
    Usos indebidos del punto:
    • Títulos
    • En las listas, las elipsis se marcan (...)
    • En los decimales, porque en español se usa la coma, no como en inglés que es un punto
    • La interrogación y exclamación se escriben tanto al principio como al final
    • La fecha
    Usos indebidos de la coma ( errores porque se incluyen según la entonación):
    • Entre sujeto y verbo no debe haber coma, a menos que el sujeto sea muy extenso
    • No se utiliza para separar los miembros coordinados por la conjunción disyuntiva “o” “vienes o te quedas”
    • Tras pero, cuando a pero le sigue una interrogación
    • El nombre y el sobrenombre no se separan. Alfonso el Magnánimo
    Hay una distinción de Manuel Casany:
  • coma 1: aparece sola, separa ideas y conceptos
  • coma 2: aparece en parejas. Introduce incisos por lo que debe aparecer al principio y al final. San Francisco, esa hermosa ciudad estadounidense, cuenta ya con numerosos habitantes.
  • Mª Teresa Serafín, en su libro “Cómo se escribe” distingue tres tipos de puntuación:
  • mínima: escolares e inexpertos, no es errónea desde el punto de gramatical, desde el punto de vista estilístico es pobre.
  • clásica: denota experiencia y madurez. Deseable para cualquier escritor, más completa, utiliza todos los signos
  • enfática: publicidad. Buscar un efecto en el lector, frases muy segmentadas por puntos. El objetivo es enfatizar.
  • EL PUNTO Y COMA
    Muy importante en la distribución de las ideas. Permite captar la estructura del texto. Debe reflejar y organizar las ideas. Cuando está bien utilizado facilita la lectura rápida porque cada párrafo es una idea, y facilita la creación de un texto efectivo.
    Cada párrafo o cada idea nunca debe pasar de las 20 líneas y no ser menos de 2 o 3.
    CUESTIONES EN TORNA A LA COMA “,”
    • En las enumeraciones no presenta problemas, salvo cuando los elementos de la enumeración constan de más de una palabra.
    • Incisos que van entre comas, son aquellos miembros de la oración que por sus características explicativas pueden eliminarse. Ej. “La verdad, como todos saben, tiene muchos rostros”. Suelen aparecer entre comas: conectores y adverbios. Ej. Si acaso, si bien, en este caso, por descartado, en efecto, entonces, en general, al menos, no obstante
    • Los adverbios en -mente que se refieren a la oración en su conjunto y no al núcleo predicado van entre comas. Ej. “conocieron, ciertamente, circunstancias difíciles”, “Marina llegó, francamente, con un retraso considerable”
    • Las proposiciones relativas: hay dos tipos:
  • especificativas: son restrictivas, aportan una información necesaria. No van entre comas. “Los presos que se habían amotinado redujeron a sus guardianes.”
  • explicativas: son incisos, información añadida. Van entre comas. “Los presos, que se habían amotinado, redujeron a sus guardias
  • No se pone nunca coma delante del “que” que introduce una subordinada sustantiva. “Dijo que vendría”
    • Las aposiciones: tienen una función de calificación adicional y explicativa. Son modificadores de núcleos de un grupo nominal y se unen a este sin preposición . Van entre comas. “Pablo vive en San Francisco, una ciudad vistosa y grande, desde hace unos años”
    PUNTO Y COMA
    Separa enunciados completos como el punto o bien como la coma y preposiciones subordinadas.
    Usos posibles según M.T. Serafín
    • Enumeraciones, cuando ya existen comas
    “Me ha gustado, ante todo, descubrir el interés de los jóvenes por los problemas de la comunicación; curiosidad por cuestiones como el futuro de la TV. Pública; y, especialmente, su apuesta decidida por el pluralismo.”
    DOS PUNTOS
    • Su función más frecuente es la conjuntiva
    • A veces puede sustituir al ;
    Causal: “He pasado la mañana en la piscina : ( porque ) hacía calor”
    Consecutiva: “Ha estudiado y está (tan) preparado : (que) aprobará fácilmente”
    Explicativa: “Hace calor, : (de hecho) hace más de cuarenta grados
    • Introducir una enumeración
    • Introducir un discurso directo. “El dijo: ....”
    • Cuidado con los fragmentos: sintagmas / preposiciones que se han desgajado / separado del periodo al que pertenecen. Ej. “Existe una gran necesidad de enfermeros(.) Sobre todo en los hospitales”
    • El signo de interrogación aparece entre paréntesis cuando hay dudas sobre un nombre o una fecha. “María de Molina, nacida en 1926.
    INTRODUCCION AL PROBLEMA DEL TEXTO
    Problemas que nacen de preguntarse qué es un texto. Las definiciones de texto más comunes lo definen como una unidad de comunicación completa oral o escrita, encuadrada en un contexto determinado, explicado con una intencionalidad y presentada como un sentido unitario.
    La etimología nos ilumina sobre de donde viene la palabra texto textum con el significado de tejer, construir. Así, se entiende el texto como un tejido que vamos construyendo. Casany, en cambio, lo compara (escribir un texto) con cocinar.
    El texto para autores como y es un acontecimiento comunicativo, no como producto literario, es un producto de actividad humana. Los estudios textuales surgen de entender el texto como actividad humana. Así pues los textos serán productos de la lengua. Según el contexto, intención... se pueden producir textos muy dispares, como “¡Cuidado!” o “El Quijote”. Para explicar un texto habrá que ver que características los separan y cuales los alejan.
    Según Beaugrand y Dextes un texto debe cumplir 7 normas, si no se satisface una de estas normas de textualidad no se puede considerar texto.
    Principios consecutivos y regulativos de la comunicación textual.
    Normas de textualidad: coherencia, cohesión, intencionalidad, aceptabilidad, informatividad, situacionalidad, intertextualidad.
    Principios regulativos: eficacia, efectividad, adecuación.
    Los principios regulativos controlan la comunicación textual, pueden cumplirse en mayor o menor medida.
    • La cohesión: establece diferentes posibilidades en que pueden conectarse dentro de una secuencia las palabras que se estudian los distintos elementos textuales dependen unos de otros según las convenciones. Son dependencias gramaticales.
    • La coherencia es una característica fundamental. Es la propiedad que organiza la transmisión del sentido. Va más allá de la sucesión de los enunciados que deben estar organizados jerárquicamente. Fenómeno pragmático. Interviene antes de la estructuración lingüísticas de un texto.
    Corresponde a ese plan global que sirve a las intenciones comunicativas.
    Tiene que hacer referencia al conocimiento del mundo que el receptor tiene en torno al problema que vamos a tratar. Articula las relaciones entre los conceptos.
    Concepto: estructuras de conocimiento que el hablante puede activar cuando le es necesario, puede recuperarlas en su mente. Entre los conceptos se establecen relaciones. Estas relaciones entre los conceptos pueden ser muy diversas: causalidad, posibilidad, propósito...
    Igualmente tienen una ordenación temporal que entendemos y sabemos interpretar gracias a nuestro conocimiento del mundo.
    La coherencia por tanto no es un simple rasgo que aparece en los textos sino que es un proceso cognitivo.
    • Intencionalidad: hace referencia a la actitud del productor. Que un texto sea coherente o cohesionado es una consecuencia del cumplimiento de las intenciones del productor. A veces la actitud del lector puede suplir la coherencia y la cohesión.
    • Aceptabilidad: hace referencia a la actitud del receptor. Consiste en que el receptor percibe el texto como relevante, que tiene importancia para él, porque eso le permite cooperar con el interlocutor en la construcción de una meta discursiva.
    El receptor tiene la potestad de tolerar las imperfecciones formales cuando su interés así se lo aconsejan.
    Existe dentro de esa cooperación la posibilidad de hacer inferencias (dar cosas por supuestos). Esto demuestra que los interlocutores apoyan el mantenimiento.
    Intencionalidad y aceptabilidad tienen mucho que ver con las máximas de Paul Grice. Para que la comunicación sea efectiva tanto productor como receptor deben colaborar.
    Principio de cooperación: haga que su contribución a la conversación sea en cada momento la más apropiada para cumplir con el propósito del intercambio comunicativo en el que usted esta implicado. Este principio consta de cuatro máximas:
  • cantidad
  • calidad
  • relación
  • manera
  • Se trata de que la contribución a la conversación, teniendo en cuenta los objetivos, sea tan informativa como necesaria, pero no más.
  • Ser informativo supone transmitir información nueva, pero no más de la necesaria.
  • No diga aquello que es falso, o aquello de lo que carezca de pruebas.
  • Que su contribución sea relevante y tenga algo que ven con el tema determinado. Que sea útil.
  • Sea claro. Actúe de manera que las intenciones que usted tiene sean explicadas con claridad. Evite la ambigüedad.
  • Se ha demostrado (que los textos que tienen un formato según estas máximas) que los lectores almacenan más fácilmente.
    Según Grice si los interlocutores respetan las máximas y cumplen el principio de cooperación, es sencillo determinar lo que los interlocutores aportan a la conversación.
    Cuando se vulneran surgen implicaciones conversacionales.
    • Informatividad: un texto debe transmitir información nueva. Cuanto más nueva es más interesante, aunque más compleja. El interlocutor deberá medir el nivel de informatividad para que no resulte ni demasiado complejo, ni fallido o nada interesante.
    Se puede utilizar (el bajo nivel informativo) como un recurso estilístico, pues la refutación de una afirmación puede ser una función para estimular el interés.
    • Situacionalidad: aquellos factores que hacen que un texto sea relevante en la situación en que aparecen.
    • Intertextualidad: factores que hacen depender la utilización adecuada de un texto del conocimiento que se tenga de otros textos anteriores.
    PRINCIPIOS REGULATIVOS
    Son tres: eficacia, efectividad, adecuación
  • Eficacia: emisor y receptor emplean con no muchos esfuerzos para interpretar el texto. Un texto eficaz produce el resultado que se desea sin que emisor y receptor empleen demasiados esfuerzos en la interacción comunicativa. Se refiere más al receptor.
  • Efectividad: se centra más en el productor, y las metas que se ha marcado con ese texto. Depende de lo que cree y haga posible las condiciones para que el productor alcance la meta comunicativa de ese texto.
  • Adecuación: si un texto establece o no un equilibrio entre la situación determinada de ese texto y las normas de textualidad.
  • HISTORIA DE LA LINGÜÍSTICA
    Origen en los años 70, cuando los gramáticos empiezan a interesarse más allá de la oración. Al principio hubo un enfoque estructuralista, sin ir más allá (sólo fonemas, monemas, sintagmas), desviando la atención de muchas estructuras textuales. Limitando la lengua a formas que describían el lenguaje aislado de sus condiciones de uso. Tomaban la lengua como algo abstracto, lo que daba lugar a absurdos porque conocían la norma pero no se preocupaban de su uso cotidiano.
    Otros lingüistas, se preocupan de las técnicas que los hablantes emplean para convertir el conocimiento en acción verbal. Nuestro conocimiento de la lengua no hace que tengamos varios registros, sino que estos se deben a la actualización que hacemos de los conocimientos de la lengua, factores cognitivos, otros datos más allá del simple conocimiento de la lengua.
    Se entiende el texto / lenguaje como intercambio entre interlocutores. Se inician varias líneas de trabajo (sicología, sociología...) que se interesan por la estructura del texto.
    Las raíces históricas las encontramos en Grecia y Roma con los estudios retóricos clásicos que aún hoy mantienen vigencia. Las retóricas (Aristóteles, Quintiliano, Cicerón...) se ocupaban de la oratoria; su fin era que los discursos que sus alumnos hicieran fueran lo más convincentes posible. Las bases de estos discursos eran:
    • Inventio: selección y producción de ideas.
    • Dispositio: organización de ideas.
    • Elocutio: como se va a desarrollar el texto, hacerlo coherente.
    • Memoria: recursos para memorizar.
    • Deliberato: situación efectiva del habla.
    El objetivo máximo de la oratoria era la efectividad. La retórica, la gramática y la lógica, formaban el tribium de la universidad medieval. El quatritium estaba formado por la aritmética, geometría, música y astronomía.
    La retórica tiene algunos puntos en común con la lingüística y con los estudios comunicativos. Ya en el O.I., Quintiliano identificaba 4 cualidades estilísticas: adecuación, claridad y elegancia (eficaz) y corrección.
    Los retóricos trataban de controlar de modo más sistemático las ideas, y la manera de organizarlas. Era parecido a los manuales actuales. Pensaban que con un entrenamiento se podría pasar de ideas a un discurso efectivo. Medían la calidad de los discursos según lo efectivos que fueran.
    La lingüística tradicional limitaba su campo a la oración, lo que la sobrepasaba, ya que entraba en la estilística (estudios literarios) pero con este enfoque se producían extrañas situaciones que no se podrían explicar. Como explicar el comienzo del Lazarillo de Tormes “Pues sepa vuestra merced...”, ese “pues” es una continuación de una conversación anterior.
    Se puede explicar la corrección de una oración porque se sabe lo que es correcto o no oracionalmente, pero es difícil explicar cuales son las formas que deben seguir a la oración. Para saber que frase escogemos detrás de otra, dependerá de lo que queramos enfatizar, insistir, comunicar y de los contextos en que produzcamos esas frases.
    En ese sentido, la lingüística textual trata de ir más allá de la oración, y se pregunta el ¿cómo? y el ¿por qué? se utilizan. estas lingüísticas no hablan tanto de reglas, normas, leyes, no dan solución única; como dar orientaciones de estrategias motivaciones, preferencias, etc. no es normativa de la lingüística tradicional.
    Del estudio de textos se ocupan además otras disciplinas como sicología, antropología, sociología...
    En el análisis de la conversación se ve como estas disciplinas sobrepasan el uso lingüístico (como distancia entre interlocutores o quitar la palabra, signos de rasgos culturales distintos). Uno de los autores que más ha influido en estas cuestiones es Teum Van Dijk.
    FASES DE LA PRODUCCIÓN TEXTUAL
    Este nuevo enfoque procedimental esta enfocado a entender la producción de textos como una actividad humana con unas metas, objetivos y planes. Todo ello se incumbe a la pragmática, y está relacionado con las actividades de las producciones.
    A este enfoque le interesan las operaciones mediante las que se manipulan las unidades para producir textos. Pasan a tener importancia, nociones como la de eficacia (facilidad de procesamiento), la adecuación (texto adecuado según el contexto), pero hay que tener en cuenta que no son más efectivos cuanto más sencillos y triviales son, porque aunque sean más difíciles pueden tener más efectividad y resultar más atractivos.
    Así, un texto no es sólo un artefacto hablado o la letra sobre papel, sino que es todas las operaciones, selecciones, todo lo que le ha dado lugar, todo ello se tiene que tener en cuenta a la hora de evaluarlo. Es un documento de selecciones, combinaciones, decisiones; el texto es como es en virtud de todas las alternativas posibles que podríamos haber elegido. La elección de una en lugar de otra incide en la cultura del hablante.
    Fases:
  • Planificación: el productor planifica el texto mediante el análisis de los medios y fines, de qué métodos dispone y que fines se propone. Después puede intentar calcular cual de estos textos posibles alcanzaría mejor estos fines.
  • Ideación: se trata de generar ideas para ver lo que queremos decir, para producir argumentos. Para persuadir al lector deberán ser atractivas y capaces de modificar su percepción del mundo.
  • Desarrollo: las ideas se van a desarrollar, amplificar, elaborar e interconectar unas con otras. Muchas veces son procesos inconscientes, son procesos cognitivos e inconscientes.
  • Expresión: todos los conocimientos hasta el momento se van a expresar.
  • Análisis gramatical: es la fase final. Consiste en relacionar entre sí las expresiones lingüísticas mediante dependencias gramaticales.
  • Según cada escritor, estas 5 fases pueden interactuar entre sí y modificarse. La producción textual no se acaba nunca, se considera acabado cuando uno está satisfecho.



No hay comentarios:

Publicar un comentario